AMERIČKA NAGRADA SRPSKOJ UČENICI ZA RUSKU PESMU O BOMBARDOVANjU SRJ

Na Internacionalnoj olimpijadi ruskog jezika, održanoj u Vermontu (SAD), nagradu za najlepše otpevanu pesmu na ruskom jeziku osvojila je Mia Matković, učenica beogradske Desete gimnazije.

Uspeh na takmičenju koji organizuje Institut za ruski jezik, istoriju i kulturu državnog koledža Lindon utoliko je veći, ali i neočekivaniji, što je žiri sastavljen od američkih profesora odlučio da prvu nagradu dodeli izvođaču pesme posvećene bombardovanju SRJ 1999. godine.

«Radi se o kompoziciji Lene Katine iz ruskog pop dueta „Eta devuška ljubit tu devušku”, koji je stekao svetsku slavu hitom „All the things she said”. Pesmu „Jugoslavija” pevala sam i ranije u Ruskoj školi i rado sam prihvatila kada mi je profesorka Gordana Naumović predložila da je otpevam i za takmičenje u Americi. Nije bilo lako, ali divno je kad se na kraju rad i trud isplate», priča nam Mia, koja je nedavno napunila 17 godina. Jedva smo uspeli da je pronađemo od brojnih obaveza u gimnaziji i muzičkoj školi.

Muzika je njen život – svira klavir, obožava da peva, a sledeće godine će polagati prijemni ispit za muzičku akademiju. San joj je stipendija na Berkliju.

Na „Jutjubu” postoji nekoliko spotova pesme „Jugoslavija”, za koju je tekst napisao Aleksandar Vojnickij, i gotovo svi su sačinjeni od snimaka stradanja tokom agresije NATO-a – potresni kadrovi mrtvih i ranjenih, naročito dece, porušenih objekata i mostova, praćeni dirljivim stihovima, učinili su da ovi spotovi budu svojevrsno svedočanstvo o 78 dana bombardovanja naše zemlje.

Za takmičenje u Vermontu, Miu i Katarinu Filipović, apsolventkinju Fakulteta bezbednosti, pripremala je profesorka Gordana Naumović, koja je za svoj rad dobila na stotine međunarodnih priznanja, između ostalog i zvanje „Najbolji profesor ruskog jezika van granica Rusije” za 2014. godinu.

«Odabirom pesme „Jugoslavija” htela sam da stavim žiri na muke. Na neki način, bila je to i hrabrost i ludost, svi su mi govorili da sa takvom pesmom nećemo ući ni u polufinale. Međutim, organizatorka takmičenja mi je poslala pismo da samo što nije zaplakala dok je slušala kako Mia peva, a u sali gde se održavala olimpijada, ispunjenoj studentima i profesorima iz Češke, Rusije, Amerike i Kine, posle odgledanog snimka zavladao je muk», kaže profesorka Naumović, dodajući da naš tim zbog finansijskih razloga nije bio u mogućnosti da prisustvuje takmičenju u Americi, već su poslali video-zapise.

Trijumf u Vermontu upotpunjen je vicešampionskom titulom Katarine Filipović u kategoriji izražajno recitovanje na ruskom jeziku, koja je kazivala stihove pesme „Ne, ja ne volim” Vladimira Visockog.

Time je nastavljen niz uspeha na tlu Amerike – prošle godine srpski tim je proglašen apsolutnim pobednikom olimpijade u Vermontu, a profesorka Naumović je do sada jedini nastavnik nagrađen specijalnim priznanjem žirija.

Katarina je sa još šest studenata iz Srbije bila u timu koji je u novembru prošle godine za svoj dokumentarni film osvojio prvu nagradu na međunarodnom takmičenju univerziteta u Moskvi.

I ova ekipa bila je pod dirigentskom palicom profesorke Naumović, čije se ime s velikim poštovanjem izgovara u Rusiji i bivšim zemljama Sovjetskog Saveza, gde se na mnogim univerzitetima koriste njeni udžbenici.

Prvi je dobitnik povelje Krima i nosilac odlikovanja za izuzetan rezultat i doprinos promovisanju ruskog jezika u Srbiji, a orden joj je uručen na Svečanoj kozačkoj akademiji u Ruskom domu u Beogradu.

Donedavno je predavala na Univerzitetu Singidunum, a pre toga je 36 godina bila profesor Ugostiteljsko-turističke škole. Angažovana je u Srpskom sabornom krugu „Nit” (Društvo srpsko-ruskog prijateljstva „Aleksandar Nevski”) u Požarevcu, peva u horu u Ruskom domu.

Pobednička „Jugoslavija”
Iznad večernjeg Dunava se širi
bela boja, bela boja, bela boja.
I sećanju se nameće melodija
proteklih godina, proteklih godina, proteklih godina…
Ali su se razletele kao jata ptica
jednostavne reči pesme naše.
Ti odlaziš u oganj, Jugoslavijo!
Bez mene! Bez mene! Bez mene!
Za noć pod kišom olova,
za to što ja nisam tu kraj tebe,
Ti, oprosti mi, sestro moja, Jugoslavijo!
Za smrt pod kišom prolećnom,
za to što ti nisam bila spas(enje)!
Ti, oprosti mi, sestro moja, Jugoslavijo!
Kao crnooka zbunjena devojčica,
stojiš na drugoj obali.
Ali da doprem do te obale
ne mogu, ne mogu, ne mogu.
Ti, oprosti mi, sestro moja, Jugoslavijo!

IZVOR: SRB.News-Front.info